0 comentarios

Enmiendas al Art. 2 (propuesto por Cristina Fasone y Giuseppe Martinico)

Por Cristina Fasone


Inicio ' Foros ' 04. Artículo II - Organización del Poder Legislativo ' Enmiendas al Art. 2 (propuesto por Cristina Fasone y Giuseppe Martinico)

Viendo 2 entradas - de la 1 a la 2 (de un total de 2)
  • Autor
    Entradas
  • #2332
    AvatarCristina Fasone
    Participante

    Las enmiendas al Art. 2 y las recomendaciones han sido acordadas entre mi persona, la Dra. Cristina Fasone, y mi colega y amigo el Prof. Giuseppe Martinico y se presentan conjuntamente.

    Sección 2, párrafo 1:
    - Por favor, añada "No podrán exceder de 400" después de la primera frase "1. La Cámara de los Ciudadanos está compuesta por los representantes de los Ciudadanos de los Estados Unidos de Europa".
    - En la tercera frase, por favor, sustituya "seis años" por "cinco años". Seis años es un plazo bastante largo de una cámara baja en perspectiva comparativa.
    - La frase "Los miembros dimiten el tercer día del mes de mayo del último año de su mandato" podría suprimirse. no está claro por qué deben dimitir si su cargo termina con el cierre del mandato

    Sección 2, párrafo 2:
    - Al final del párrafo, añada "Los ciudadanos de un Estado de la Federación que residan legalmente en otro Estado de la Federación pueden votar a la Cámara de los ciudadanos en su país de residencia".
    - Para que la disposición sea más atractiva para las generaciones jóvenes, la edad de voto podría reducirse en función de la edad de voto fijada a nivel de los Estados miembros. Por favor, sustituya "los que hayan cumplido treinta años" por "los que hayan cumplido 18 años"

    Sección 2, párrafo 3:
    - Por favor, sustituye "sin instrucciones" por "sin mandato vinculante"

    Sección 3, párrafo 1:
    - El número de representantes por Estado miembro puede diferenciarse en función de los ciudadanos de la UE que residan en ese Estado. Como la Cámara de los ciudadanos se elige en una circunscripción de ámbito federal, aquí puede haber cierto equilibrio.
    - En la segunda frase, debería aclararse si el mandato es renovable o no. Tal vez sea mejor no hacerlo renovable. En este caso, la frase debería decir lo siguiente "nombrado por un mandato no renovable de seis años"
    - no está claro si la expresión "por la legislatura del Estado y de entre sus miembros" implica que los senadores son elegidos de entre las legislaturas estatales. Sería conveniente y en este caso la expresión puede modificarse como "por la legislatura del Estado entre sus miembros".
    - Por favor, cambie "siempre que al cabo de tres años renuncie la mitad del número de senadores" por "siempre que al cabo de tres años se renueve la mitad del número de senadores".
    - Por favor, sustituye "El primer nombramiento" por "El primer nombramiento"
    - Por favor, suprima "Dimiten en la tarde del tercer día del mes de mayo del último año de su mandato" (ver arriba)

    Sección 3, párrafo 3:
    - por favor, reformule las siguientes frases "Los senadores tienen un mandato individual. Ejercen este mandato sin instrucciones, en el interés general de la Federación" como sigue "Los senadores tienen un mandato individual y no vinculante que ejercen en interés general de la Federación"
    - en la última frase, relativa a la incompatibilidad con cualquier otra función pública, habría que considerar si la incompatibilidad debe ser también aplicable a los miembros de las legislaturas de los estados, en caso de que los senadores sean elegidos entre sus componentes.

    Sección 3, párrafo 7:
    En este párrafo debería aclararse que, tanto para la Cámara de los Ciudadanos como para el Senado Federal, "la norma sobre las inmunidades de las dos Cámaras se determina a nivel de la Federación Europea".
    Esto es para evitar el problema actual de un protocolo sobre inmunidades que se remonta a 1965 y difiere la elección sobre la inviolabilidad a los Estados miembros de facto

    Sección 4:
    - Por favor, añada la siguiente frase al inicio de la sección 4 y renumere los siguientes párrafos en consecuencia: "El Congreso Europeo es la reunión de la Cámara de los Ciudadanos y del Senado en sesión conjunta en el edificio de la Cámara de los Ciudadanos y está presidido por el Presidente de la Cámara."
    - puede ser cuestionable que el Congreso Europeo determine cómo se seleccionan los senadores si deben ser nombrados por la legislatura estatal. Se pueden atribuir más funciones al Congreso Europeo, por ejemplo, el nombramiento de otros órganos e instituciones federales

    Sección 5, párrafo 1:
    - Por favor, reformule la primera frase de la siguiente manera "Cada Cámara establece su Reglamento por mayoría de sus miembros.
    - Por favor, añada lo siguiente después de "Regulan los temas que requieren quórum": ", qué quórum se aplica, la mayoría solicitada salvo que la Constitución disponga otra cosa, ..."
    - Por favor, sustituye "estructural" por "sistemático"

    Sección 6, párrafo 2:
    - Como se ha señalado anteriormente, el párrafo es bastante similar a lo que tenemos ahora. Podría preverse expresamente que las normas y el procedimiento para declarar la inviolabilidad se fijen a nivel europeo al menos para los miembros de la Cámara de ciudadanos. En el caso de los senadores, también podrían aplicarse las normas del Estado de nombramiento, aunque esto podría poner en peligro el buen funcionamiento de la institución.

    #2370
    AvatarHerbert Tombeur
    Participante

    Mis primeras observaciones sobre sus bien formuladas propuestas anteriores:

    1° Sección 2, par. 1: Como ya se ha mencionado hoy (véase el tamaño de las Cámaras), propongo un máximo de 300 miembros para cada Cámara, preferiblemente menos para la Cámara de los Estados. Ambas Cámaras deberían funcionar lo mejor posible.
    2° Sección 2, par. 2: Propongo una edad mínima de 25 años para votar - el cerebro de los hombres (cf. investigadores del cerebro, como el famoso Dr. holandés Dick Swaab) y la experiencia viva son entonces bastante maduros, física y mentalmente. No antes para la mayoría de la gente.
    3° Sección 2, par. 3: Propongo este texto alternativo "Los miembros de la Cámara de los Ciudadanos tienen un estricto mandato personal, en interés general de la Federación. Este mandato es incompatible con cualquier otra función pública". Lo mismo ocurre con la Cámara de los Estados.
    4° Sección 3, par. 1: No estoy de acuerdo con usted. Lo que sí subrayo es que el número igual de miembros para cada Estado miembro es la expresión de la igualdad en la soberanía entre todos los Estados, sean grandes o pequeños en territorio o población, económicamente semanales o fuertes. La Cámara de los Ciudadanos es la expresión, la herramienta de la soberanía federal. Sobre la renovación de la mitad del Senado cada 3 años, propondría abolir este sistema y utilizar el mismo término que el de la Cámara de los Ciudadanos, ciertamente los miembros del Senado son elegidos por los miembros de cada parlamento estatal, lo que prefiero por encima de las elecciones por parte de los ciudadanos del Estado (cf. su observación en el par. 3 de esta Sección 3, y lo mismo en la Sección 4).
    5° Sí apoyo todas sus otras propuestas, o, si no, no tengo opinión (todavía) sobre ellas.

Viendo 2 entradas - de la 1 a la 2 (de un total de 2)
  • Debes estar registrado para responder a este debate.
{"email": "Dirección de correo electrónico no válida", "url": "Dirección del sitio web no válida", "required": "Falta el campo obligatorio"}
es_ESEspañol